The Vietnamese word "thân hành" is a verb that translates to "to come in person" in English. It is used when someone is physically present to meet someone else or to participate in an activity, rather than communicating remotely or through other means.
In more complex sentences, "thân hành" can be used to express commitment or importance in attending an event. For example: - Vietnamese: Để thể hiện sự tôn trọng, tôi sẽ thân hành đến lễ cưới của bạn. - English: To show respect, I will come in person to your wedding.
While "thân hành" is a specific phrase, you might encounter it in various contexts, often combined with other words to indicate different meanings or nuances. However, it primarily retains its meaning related to physical presence.
"Thân hành" is quite specific, and its meaning does not vary widely. It consistently refers to the act of coming in person.
In summary, "thân hành" is a useful verb when discussing face-to-face meetings or attendance at events.